2015-05-05 16:27:07 +0000 2015-05-05 16:27:07 +0000
89
89

Kiedy ktoś w Indiach pyta o moje "Good Name", czego się spodziewają?

Dość kilka razy teraz w Indiach, od personelu hotelu do personelu taksówek do sklepów, miałem ktoś poprosić mnie o moje Dobre imię. Powszechną formą tego pytania jest ktoś pytając mnie Co to jest twoje dobre imię, sir?

Pomimo, że dzieje się to kilka razy, nie byłem w stanie wypracować, jakiego rodzaju nazwa są one oczekiwane. Chcą moje imię? Nazwisko? Pełne nazwisko? Pełne nazwisko, jak znaleziono na identyfikatorze, np. Paszport? Jak nazywają mnie moi przyjaciele? Coś jak John Smith, syn Joe Blogsa? Coś zupełnie innego?

Odpowiedzi (8)

69
69
69
2015-05-06 00:23:36 +0000

Aniket w zasadzie powiedział właściwą rzecz, ale pozwól mi wyjaśnić kilka rzeczy. W Indiach jest wiele grup regionalnych, ale dla mnie przykład bengalski jest najlepszy. Bardzo często w Bengalii występują dwie nazwy, z których jedna (bhalo naam) jest nazwą prawną używaną we wszystkich oficjalnych dokumentach. Druga (dak naam) jest potoczną nazwą używaną przez rodzinę i przyjaciół jako określenie starań. Jest to dodatkowo komplikowane przez fakt, że wiele osób dodaje przed swoimi imionami honory, takie jak muzułmanin dodający Mohammada lub ktoś z kasty Choudhary dodający Choudhary przed swoim imieniem.

W związku z tym, rzeczywiście zamierzonym bhalo naamem osoby może być Abdullah Aalam, ale on postanowił umieścić Mohammada Chowdhary przed nim, aby uczynić go Chowdhary Abdullah Aalam. Teraz według zachodnich standardów jego imię to Chowdhary, ale zamierza, aby jego pierwsze (formalne) imię było Abdullah.

Tłumacząc subh naam dosłownie oznacza “dobre imię”. Tak więc, aby odpowiedzieć na Twoje pytanie, w Indiach dobre imię oznacza Twoje imię z pełnego oficjalnego imienia. Reszta nazywa się środkowe imię i nazwisko rodzinne.

Pełne oficjalne imię i nazwisko: Chowdhary Abdullah Alam

  • HonorificTitle: Chowdhary
  • Dobre imię i nazwisko: Abdullah
  • Nazwisko rodowe: nie istnieje
  • Nazwisko rodowe - Ostatnie imię i nazwisko: Alam

  • Pełna nazwa urzędowa: John Alfred Travolta

  • Dobre imię i nazwisko: John

  • Średnie nazwisko: Alfred

  • SurnameFamilyLast Name: Travolta

  • NicknameDaak Naam: Johnny

Dalsze czytanie: Tutaj i tutaj .

23
23
23
2015-05-05 16:32:29 +0000

Twoje dobre imię to w zasadzie twoje imię.

Jest to wyrzutek z naszych czasów kolonialnych w Wielkiej Brytanii… gdzie dżentelmen pytałby innego, który nie jest znajomym i chciałby być przyjazny - “Mogę prosić o twoje dobre imię, sir?” lub coś na tych warunkach.

A jeśli pytają o twoje pełne imię - dobrze, że mówisz swoje pełne imię. W Indiach lepiej jest używać “Imię” “Nazwisko” w mniej formalnych lub oficjalnych sytuacjach, takich jak podpisywanie księgi gości w hotelu, lub przedstawienie się komuś oficjalnie.

Możesz umieścić swoje drugie imię, jeśli wypełniasz jakiś oficjalny formularz lub wniosek - tylko wtedy, gdy na dokumencie jest pole z prośbą o to.

EDIT - objaśnienie - językowe wpływy Queen’s English Oxbridge English na współczesny indyjski angielski

Ponieważ oczywisty angielski nie jest ojczystym językiem Indii - przyjęliśmy go z powodu wpływów brytyjskich kolonialnych i ich wysiłków w edukacji. Warto zwrócić uwagę na edukację, szczególnie szkoły i instytucje, które miały program nauczania języka angielskiego, były zazwyczaj zaopatrywane przez indyjskie elity (czytaj: książęta, dzieci bogatych biznesmenów zamindars, itp.

Ta warstwa społeczeństwa bardziej współdziałała z brytyjskimi elitami, które były w tym czasie w zasadzie klasą rządzącą. Podobnie jak to było normą - większość Anglików w tej grupie miała tytuł (książę, hrabia… przynajmniej rycerstwo) lub była wysoce szanowana. Jeśli przeczytasz prace ówczesnych angielskich autorów - znajdziesz wiele przykładów (może być trochę przesadzonych, ale nadal są one prawdziwe) jak ludzie wchodzili w interakcje przy formalnych i nieformalnych okazjach towarzyskich.

Indianie wykształceni zaadoptowali ten manieryzm od nich - szczególnie bengalczycy - ludzie z Bengalu zawsze byli akademiccy i wielu z nich było kiedyś posiadaczami biur w brytyjskich firmach i instytucjach. W przeciwieństwie do ogólnego obrazu czasów kolonialnych w mediach, Anglicy byli generalnie grzeczni i dobrze wychowani i traktowali takich wykształconych oficerów indyjskich z pewnym szacunkiem.

Oczywiście Indianie wykształceni w języku angielskim podążaliby za nauczanym im manieryzmem, przynajmniej w rozmowach z ich angielskimi przełożonymi. W miarę upływu czasu - manieryzm ten spływał po szczeblach społeczeństwa. Z okropnie długimi nazwiskami nadawanymi w wielu indyjskich społecznościach oraz z faktem, że większość naszego systemu dokumentacji prawnej i rządowej ciągle posiada ogromny wpływ starego systemu angielskiego - Idea “what is your good name” wyewoluowała do dzisiejszych czasów w Indiach.

Kontynuowałbym wyjaśnianie pomieszania “schematów nazewnictwa” w Indiach - ale myślę, że Stały punkt rozwinął się całkiem dobrze - Chociaż koncepcja Bhalo naam nie jest tak naprawdę odizolowana tylko od Bengalczyków.

tl;dr: - Indyjski system nazewnictwa nie ma dobrej koncepcji nazwy - my przyjęliśmy tę koncepcję z języka angielskiego i systemu nazewnictwa.

14
14
14
2015-05-05 18:30:50 +0000

W Indiach mamy dobre imiona (bhalo naamshubh naam), jak w imieniu, które można umieścić w formalnym dokumencie, i przezwiska (daak naam). Tak jak w Ameryce mielibyście Roberta Browna i Robby'ego.

8
8
8
2015-05-06 01:16:13 +0000

Pytają o twoje dane imię lub pierwsze imię. Jest dużo kulturowego znaczenia dla imion, tj. to, co powinni nazywać Cię nieformalnie.

Mój były przyjaciel-pata mieszkający w Indiach opisał tłumaczenie na to, że “dobre imię” jest używane zamiast “imię chrześcijańskie”. Nie ma sensu pytać o czyjeś chrześcijańskie imię, gdy nie jest ono chrześcijańskie.

8
8
8
2015-05-06 22:44:22 +0000

Jak wielu już wspominanych przez niektórych, jest to tylko dosłowne tłumaczenie hinduskiej frazy “Shubh Naam”.

Nie jest ściśle potrzebne, że “Dobre imię” musi być pierwszym i ostatnim imieniem.

Teraz, aby zrozumieć, czego się spodziewają, to naprawdę zależy od tego, kto cię pyta i w jakim celu.

Powiedzmy, że nazywasz się George Timothy Clooney :) :) ( Czemu nie! Dzisiaj są jego urodziny! Wszystkiego najlepszego!!! )

Jeśli kelner w restauracji, portier lub taksówkarz zapyta Cię o to, zawahaj się, po prostu chce wiedzieć, jak chciałbyś się nazywać. Więc “Nazywaj mnie George” jest dobrą odpowiedzią. Albo jeśli jesteś przyzwyczajony do tego, że nazywasz się krótko-średnim imieniem i nie masz nic przeciwko temu, że nazywają cię “Tim”, możesz odpowiedzieć - “Możesz nazywać mnie Tim”

Jeśli kierownik recepcji hotelowej pyta cię przy zameldowaniu, możesz podać swoje imię i nazwisko, zazwyczaj wystarczy imię i nazwisko. Środkowe nazwisko można pominąć tutaj. Tak więc “George Clooney” jest w porządku.

Jeżeli jest to funkcjonariusz biura imigracyjnego, kiedy wylądujecie w porcie wejścia do Indii, musicie mu podać swoje pełne imię i nazwisko po środku itp. Będzie ono pasowało do dokumentu takiego jak paszport lub wiza, licencja itp. więc imię i nazwisko powinno pasować do jakiegokolwiek dowodu tożsamości, który masz przy sobie. Tak więc, tutaj musisz powiedzieć “George Timothy Clooney”

Ogólnie rzecz biorąc, oprócz takich oficjalnych scenariuszy prawnych, jeśli ktoś zapyta Cię o Twoje dobre imię, możesz bezpiecznie odpowiedzieć podając imię i nazwisko - “Nazywam się George Clooney”.

6
6
6
2015-05-06 22:34:51 +0000

Jakie jest twoje dobre imię ?

Tłumaczy na

Jakie jest twoje imię ?

Albo

Jak mam cię nazywać ?

Nie myśl za dużo, to tylko gest… świat jest czymś więcej niż logicznym myśleniem :)

3
3
3
2015-05-06 10:55:53 +0000

W Hindi, Indianie mówią, że Aapka shubh naam kya hai? Tutaj Shubh znaczy dobry i Naam znaczy imię. Stąd wszyscy tak mówią.

Ta hinduska fraza jest sposobem na zapytanie kogoś o imię i jest tłumaczona dosłownie, kiedy pyta się kogoś o imię w języku angielskim. Dla hinduskich uszu brzmi to grzeczniej niż po prostu “Jak masz na imię?”

Więc prawidłową odpowiedzią na pytanie “Jak masz na imię?” jest: twoje imię. Twoje pełne imię (jeśli wybierzesz), lub to, jak chciałbyś być nazywany.

1
1
1
2015-05-09 05:48:38 +0000

To grzeczna forma, honorowa. To nie jest test. Zgaduję, że nigdy nie usłyszysz, jak native speaker mówi: “Moje dobre imię to…